シャーリーのKAL

 先週手渡されたハンドアウトを訳しました。日本を離れて久しいので現代用語がイマイチはっきりしません。おかしなところはお知らせくださいね。お知らせいただいているメルアドのほうへ送りましたので、確認してください。

追記:8の鎖骨の記載が良くわからないとコメントをいただきました。「鎖骨間のへこみからウエストまでの長さを引く」にすると分りやすいですか? 

追記:お願いです。自分のプロジェクトのところなのですが、メモのところは仕方ないとしてもシャーリーが皆さんの編んでいるスワッチの情報が日本語だと分らないのでお手数ですが英語に直していただけますか? ありがたいことにリッチモア もウルグアイウールも糸登録されています。下記のようにしてプロジェクトのページに書き込んでください。

プロジェクトのページ右上の「edit project details」をクリック→次のページの「add yarn」をクリックする。 YarnのところにRichMoreもしくBellcreate(会社名でも毛糸の名前でもどちらでも良い)と入れて右の毛糸のシンボルをクリックするといっぱい毛糸の名前が出てくるからそれをスクロールダウンするとRichiMoreのGranada/Uruguay Wool・Bellcreate というのが出てくるのでそれをクリック。そうすると情報が自動的に書き込まれる。Colorwayは色のことなので色番号か色の名前を英語で書いてとなりのClosest Colorの矢印をクリックして一番近い色を選ぶ。他は無視してください。

 save changesをクリック。これをしないとまた1からやり直しです。よろしくお願いします。